学大古诗文-古从军行原文翻译与赏析
来源:学大教育 时间:2015-03-11 19:38:02
古诗词的学习在我们整个学习阶段显得十分的重要。所以学号古诗词对语文成绩的提升有很大的帮助。下面小编就来为大家分享一下学大古诗文-古从军行原文翻译与赏析,希望同学们能够好好地去学习和理解。
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。
注释
1、烽火:古代一种警报。
2、公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。
3、闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使遮玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。
译文
白天士卒们登山观察报警的烽火;
黄昏为了饮马他们又靠近了交河。
行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;
或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。
野营万里广漠荒凉得看不见城郭;
大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。
胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;
胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。
听说玉门关的交通还被关闭阻断;
大家只得豁出命追随将军去拼搏。
年年征战不知多少尸骨埋于荒野;
徒然见到的是西域葡萄移植汉家。
赏析
借汉皇开边,讽玄宗用兵。全记叙从军之苦,充满非战思想。万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。诗开首先写紧张的从军生活。白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。足见君王之草菅人命。全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。
以上就是小编为大家分享的关于的学大古诗文-古从军行原文翻译与赏析相关信息,希望同学们能够好好地去学习和体会一下这首古诗词,从而为今后的学习打下基础。
热门资讯

-
★2018年舟山中考成绩查询入口已开通
2018-06-29 -
★2018年舟山中考顺利结束
2018-06-20 -
2017年舟山中考录取结果查询【官网入口】公布
2017-08-02 -
【中考招生】2017年舟山中考职业学校招生政策公布
2017-06-03 -
【中考招生】2017年舟山中考招生政策信息公布
2017-06-03 -
浙江理工大学2017年高水平运动员招生简章
2017-02-23 -
浙江舟山2000多条学生信息泄露 媒体追访来龙去脉
2017-02-23 -
舟山中考报名网站2017年中考报名指南公布
2016-12-21 -
2016-2017学年舟山初中寒假放假时间公布
2016-11-26
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04